顯示具有 台灣反宗教者聯盟 - 靈性慧根為人動物性 標籤的文章。 顯示所有文章
顯示具有 台灣反宗教者聯盟 - 靈性慧根為人動物性 標籤的文章。 顯示所有文章

2018年7月26日 星期四

《常見佛教對哲學的無知與抹黑》

從西洋哲學的起源死亡就是主要議題之一。柏拉圖在其對話錄《斐多篇》(Phaedo)敘述蘇格拉底對死亡的看法,蘇氏是相信靈魂不滅的。GooglePhaedo」,立刻跳出,“phaedo philosophy is practice for death” “phaedo philosophy is preparation for death”,就是蘇格拉底認為「學哲學就是學習面對死亡或準備死亡」。這個西洋哲學傳統一直延續至今,包括台灣熱門的二十世紀的德國哲學家海德格,google「海德格」會跳出「海德格 死亡」,今天看個人的 FB 專頁排名第十八。佛教說哲學不研究死亡不是自己無知就是惡意抹黑。

哲學界有「宗教vs反宗教」或「有神論vs無神論」的長期辯論,哲學提供它們辯論的平台,以上蘇格拉底與海德格都是傾向宗教與有神論,個人則是反宗教與無神論。在美國除了教會大學之外,其他大學的哲學系內現在反宗教與無神論是主流。歐美有強大的反宗教與無神論趨勢,「反宗教是世界潮流」,目前台灣各宗教都在隱瞞信徒這件事實,各宗教都不誠實,但這潮流不久將吹到台灣。

維基百科「哲學」這一條寫得還可以,它舉出哲學的五大主分支,其中之一是「形上學/宇宙論」,宗教就是放在哲學的這一部份。維基還例舉哲學的七個特殊分支,其中之一也是「宗教哲學」,個人認為這其實應放在形而上學內。所以,宗教在哲學之內,是哲學內的一部份,哲學當然談宗教。佛教說佛教或宗教所談問題哲學不談,這不是無知就是抹黑。基督教與天主教不會批評說哲學不談生死,它們不會犯這個錯誤,它們教士的訓練的平均水準比較高,佛道教則亂講一通。個人學哲學,對教徒的建議是直接改學西洋哲學,中國哲學則不必學。間接的話,因為哲學是大海,佛教與各宗教都是井底之蛙。可從各教(井底)先到宗教哲學(池塘)看其他宗教的學說,再到形上學(江河),再到西洋哲學(海洋)

哲學當然不止是理論,哲學的一大分支是「實踐哲學」或「倫理學」,這是要在實踐上驗證的,是談知行關係,譬如王陽明的知行合一說。

哲學當然講人生,大學常見課程相關名稱是「人生哲學」。生與死是哲學的重要領域。十六世紀法國的文哲學家蒙田(Michel de Montaigne) 「教人死亡就是教人人生。」(He who should teach men to die, would at the same time teach them to live.)

各宗教都是老王賣瓜自賣自誇,都是自誇自己最偉大的井底之蛙,這樣講的目的之一是擋住教徒去了解其他宗教與哲學的慾望,這是各宗教保住教徒不流失的欺騙系統。佛教僧尼大部份只學過外國(印度)佛教,或只一知半解翻過有偏見的西洋哲學,教徒也沒學過西洋哲學。這就是台灣佛教界對西洋哲學抹黑與誤解的一般狀況。台灣幾個佛教大學有些在歐美拿博士的教授,他們或者是屬於歐美有神論與宗教的哲學派系,或者是噤聲不敢說真話
台灣反宗教者聯盟 陳立民 Chen Lih-ming (陳哲) 26 Jul 2018

2018年2月11日 星期日

2017年5月20日 星期六

【進化論心理學家:無神論者更聰明 因為克服「宗教本能」;「身心靈」分法錯誤】

個人長期主張,信仰宗教是人之本能的、動物性的行為。一年前針對台灣約半數哲學界人士人有「身心靈」三種能力的主張,個人對其中「靈」的存在提出質疑。當時個人在 blog 上發表下面一句話:「有些人主張靈性或慧根,並認為這些高於理性,其實它們是人的動物本性,或說是人天生配備軟體的內容,或說是人的感性,且低於理性。」「靈」或「靈性」或「慧根」的概念是給「宗教」存在預留的窗戶;上反「身心靈」理論只是個人許多駁斥宗教中的一類。


個人上文網址:http://chenlihming.blogspot.tw/2016/07/blog-post_21.html

五月份學術界著名的 “Evolutionary Psychological Science”(進化論心理學)期刊登出了一篇從進化論心理學角度的宗教研究論文,該論文指出,信仰宗教為一種本能(instinct)。這與個人長期的見解相仿

從「進化論心理學」的角度切入宗教是非常正確且重要的角度,因為個人認為人的「宗教心」(religiosity),其實是人的低級本能(instinct動物性心智,低於理智;關於本能(instinct個人建議閱讀佛洛伊德著作。

個人多是從哲學角度談宗教問題,特別是從理性與感性理論談此問題,個人認為一般所稱的「感性」其實是「人的動物性」。在哲學領域內一般把宗教歸類為形而上學的一部份,個人主張廢除形而上學這門學問,宗教當然也要跟著消滅。

「台灣反宗教者聯盟」陳立民 Chen Lih Ming(陳哲  CLM)於 20 May 2017

上為 Newsweek 圖片.

下為關於《演化心理科學》(Evolutionary Psychological Science)期刊五月份上一篇研究論文的幾則相關報導:
英研究:無神論者更聰明 因為克服「宗教本能」
〔自由時報 編譯陳正健/綜合報導2017-05-19  16:51

信仰宗教與否和智力息息相關!根據英國與荷蘭的最新研究,無神論者的平均智商更高,因為他們克服了人類信仰宗教的本能。

英國阿爾斯特社會研究(Ulster Institute for Social Research)與荷蘭鹿特丹伊拉斯姆斯大學(Erasmus University Rotterdam聯合進行研究。研究團隊建立了「智商-錯配關聯模型」,試圖解釋為何智力與宗教信仰呈現負相關

研究指出,信仰宗教可視為一種本能,有助人類的發展。不過,高智商的人類能超越這種本能,以更理性的方試解決問題。

另外,研究也探討本能與壓力之關聯。高智商的人更能在壓力之下,駕御自己的本能。不受本能所制約的人更能解決問題。

根據一項 2013 年的研究回顧,在成長初期,高智商小孩更有可能遠離宗教。在老年時期,智商高於平均的人也較無宗教信仰。

本研究刊登於《演化心理科學》(Evolutionary Psychological Science)期刊。

Why is Intelligence Negatively Associated with Religiousness?
Evolutionary Psychological Science《進化論心理科學期刊》pp 1–12

Abstract (論文摘要)

We present three models which attempt to explain the robust negative association between religion and intelligence: the Irrationality of Religion Model, the Cultural Mediation Hypothesis, and the Savanna-IQ Interaction Hypothesis. We highlight problems with each of them and propose that the negative religion-IQ nexus can be understood through substantially revising the Savanna-IQ Interaction Hypothesis. We argue that religion should be regarded as an evolved domain or instinct. Intelligence, by contrast, involves rising above our instincts. It follows that an inclination toward the non-instinctive will thus be an aspect of intelligence because it will help us to solve problems. Thus, intelligence will involve being attracted to evolutionary mismatch, to that which we would not be instinctively evolved to be attracted to. It is this, we argue, that is behind the negative religion-intelligence nexus. We respond to potential criticisms of our model and we examine how this model can be further tested.

Keywords
Religion Cultural Mediation Hypothesis Savanna-IQ Interaction Hypothesis Evolutionary mismatch Intelligence 

ATHEISTS MORE INTELLIGENT BECAUSE THEY CAN OVERRIDE “INSTINCTIVE” RELIGIOUS BELIEFS—BUT IT WILL BE THEIR DOWNFALL
Newsweek, BY HANNAH OSBORNE ON 5/18/17 AT 3:31 AM

Atheists tend to be more intelligent than religious people because they are able to rise above the natural instinct to believe in a god or gods, scientists have said.

But according to Edward Dutton, from the Ulster Institute for Social Research in the U.K., and Dimitri Van der Linden, of the Rotterdam University in the Netherlands, this could also lead to their decline—in the same way high intelligence appears to have played a role in the fall of the Roman Empire.

Dutton and Van der Linder build on the theory that religion is instinctive, and it evolved as a behavior that helped humans become the highly successful species they are today.

There has been a great deal of research into how religion originated, with the most prevalent idea being it evolved to help societies to form —believing there was heaven and hell, for example, would ensure cooperative, social behavior over fears of eternal damnation.

But now society has developed, why does religion still exist?

Ancient Greek and Roman texts show that even thousands of years ago, the link between intelligence, religion and atheism had been formed. More recently, scientific studies suggest a clear correlation between lower intelligence and religiousness.

In a study published in the journal Evolutionary Psychological Science, Dutton and Van der Linden say the link between higher intelligence and atheism, and lower intelligence with religion, can be accounted f or by our instincts.

According to the study, our genes mean belief in religion is instinctive—it did, after all, help us develop as a species. Having a higher intelligence, they say, allows people to override these instincts and engage in more rational, and therefore enhanced problem-solving behavior.

But this is not all good news for non-believers, nor does it mean heightened intelligence will be selected, eventually leading to a species full of hyper-intelligent atheists. Instead, the ability to override your instincts would likely lead to a decline in intelligent, atheist people, because they are more likely to be antisocial and to have fewer children—or to not have them at all.

“It’s true that people who are less intelligent tend to have more children than people who are more intelligent,” Dutton tells Newsweek . “And intelligence is negatively associated with religiousness. So on that basis, you would expect religiousness to increase.

“If you have higher intelligence, you’re less instinctive. You’re lower in what you might call ‘evolved instincts that have evolved over thousands and thousands of years until the Industrial Revolution, when natural selection slowed down.”

He says that with intelligence being around 80 percent genetic, eventually there will be a decline in intelligence—and, as a result—a rise in religiousness. And this, he adds, could eventually lead to the fall of society. “It was commented on at the end of Rome, that the upper class weren’t having any children. It’s the same now,” he says.

Before the Industrial Revolution, parish records show that it used to be the richer, more intelligent people survived and had more children. As a result, society became more and more intelligent, up until the point of the widespread innovation of the Industrial Revolution.

“But these [breakthroughs] can only be sustained if we continue to have a certain level of intelligence, so if intelligence is decreasing then eventually the inventions that our ancestors were capable of coping with, we’ll no longer be able to cope with. We’ll go backwards,” Dutton says. “That’s what happened with the Romans.”

As a society becomes less religious, and more intelligent, we begin to lose the benefits religion brings in terms of group society. If a society becomes too intelligent, it becomes antisocial and stops breeding, and it eventually declines.

Next, Dutton plans to look more closely at the genetics of atheism, not only that it reflects high intelligence and low instincts, but that our instincts might be changing. If natural selection is becoming weaker, there may be a propensity towards instincts that would have been removed under natural selection. These instincts may have been disfavored because of their association with poor genetic health, he explains—and atheism could be an example of this.

“I think most people think it is rational to be an atheist,” he says. “But the reason why people are atheist is not necessarily some logical reasoned choice.”

Is religion an evolved domain or instinct?
phys.org , May 17, 2017

The question about why more intelligent people tend to be atheistic dates back to the times of Romans and Ancient Greeks. The link between intelligence and religion can be explained if religion is considered an instinct, and intelligence the ability to rise above one's instincts. This is the suggestion by Edward Dutton of the Ulster Institute for Social Research in the UK, and Dimitri Van der Linden of the Rotterdam University in the Netherlands, in an article in Springer's journal Evolutionary Psychological Science.

The Intelligence-Mismatch Association Model proposed by the two authors tries to explain why historical evidence and recent survey data in different countries and between various groupings supports the stance that intelligence seems to be negatively associated with being religious.

Their model is based on the ideas of evolutionary psychologist Satoshi Kanazawa's Savanna-IQ Principles, according to which human behavior will always be somehow anchored in the environment in which their ancestors developed.

Dutton and van der Linden argue that religion should be regarded as a separate evolved domain or instinct, whereas intelligence allows people to rise above their instincts. Rising above instincts is advantageous because it helps people to solve problems.

"If religion is an evolved domain then it is an instinct, and intelligence—in rationally solving problems—can be understood as involving overcoming instinct and being intellectually curious and thus open to non-instinctive possibilities," explains Dutton.

In the proposal of their Intelligence-Mismatch Association Model, Dutton and van der Linden also investigate the link between instinct and stress, and the instinctiveness with which people tend to operate during stressful periods. They argue that being intelligent helps people during stressful times to rise above their instincts.

"If religion is indeed an evolved domain—an instinct—then it will become heightened at times of stress, when people are inclined to act instinctively, and there is clear evidence for this," says Dutton. "It also means that intelligence allows us to able to pause and reason through the situation and the possible consequences of our actions."

The researchers believe that people who are attracted to the non-instinctive are potentially better problem solvers. "This is important, because in a changing ecology, the ability to solve problems will become associated with rising above our instincts, rendering us attracted to evolutionary mismatches," adds van der Linden.
網址:

Wikipedia 維基百科〕

GLAUBE UND IQ:Sind religiöse Menschen wirklich dümmer?
Schon antike Statistiker meinten, dass Intelligenz und Religiosität irgendwie zusammenhängen. Genau gesagt: Atheisten sind oft schlauer. Stimmt das? Und wenn ja - warum?
〔德國媒體 “Spektrum”, 記者Jan Osterkamp,  17.05.2017

Sind Menschen mit höherem Intellekt tendenziell eher Atheisten? Mit dieser Hypothese haben sich Forscher und Denker schon von der Antike bis ins Internetzeitalter herumgeschlagen, und so stehen Edward Dutton vom Ulster Institute for Social Research und Dimitri Van der Linden von der Erasmus-Universität Rotterdam in guter Tradition: Die beiden Sozialwissenschaftler veröffentlichten jetzt in "Evolutionary Psychological Science" ihrer neuen Versuch, Erklärungen für die negative Korrelation von Religiosität und Intelligenz zu finden, die immer wieder in historischen Aufzeichnungen auftaucht und durch allerlei Erhebungen gestützt wird.

Dutton und Van der Linden versuchen es nun mit einem Ansatz, der auf evolutionspsychologischen Modellen beruht. Zunächst seien sämtliche Merkmale der menschlichen Biologie – also neben der Anatomie etwa auch vererbbare instinktive Verhaltensmuster – im Wesentlichen durch die Umweltherausforderungen der Evolution vorgeprägt. Dutton und Van der Linden betrachten nun auch die Religiosität als Sonderform eines Instinkts: einer Verhaltensweise, die über so lange Strecken der Evolution sinnvoll war, dass sie sich als gängiges, nicht ständig bewusst hinterfragtes und erbliches Verhaltensmuster etabliert hat. Weil eine höhere Intelligenz Menschen aber im höherem Maß erlaubt, auch gegen instinktive Verhaltensweisen zu handeln, wenn die Situation es rational erfordert, würden Intelligenz und Religiosität negativ korrelieren.

Dafür, dass Religiosität – das heißt die generelle Bereitschaft, in bestimmten Bereichen Glaubensinhalten mehr oder weniger ohne rationale Prüfung zu folgen – tatsächlich eine "instinktive" Grundausstattung des Menschen wurde, sprechen diverse Gründe, wie auch Religionswissenschaftler argumentieren. So wachsen übersichtliche Gruppen von Menschen eines gemeinsamen Glaubens schneller eng zusammen, sie erkennen im anderen womöglich rascher eine Bereitschaft zu Kooperation und altruistischem Verzicht sowie zur Ein- und Unterordnung gegenüber Regeln und Normen oder dem aktuell gültigen sozialen Rahmen. Zudem könnten Verstöße gegen Regeln in solchen Gruppen seltener sein, die sich ständig von einer höheren Instanz bewertet sehen. Tatsächlich spricht für die Einordnung von Religiosität als Instinkt zudem, dass Instinkte in Stresssituationen quasi automatisch stärker werden – was für Religiosität sowohl bei einzelnen Individuen wie auch Gruppen nachgewiesen ist. Religiöse Menschen bekommen außerdem meist mehr Kinder – und würden so den erblichen Instinkt "Religiosität" weitergeben.

Eher das Gegenteil gilt für intelligente Menschen: Sie bekommen statistisch weniger Kinder – auch wenn andere Einflussfaktoren wie der sozioökonomische Status oder der Entwicklungsgrad der Heimatländer berücksichtigt werden. Allerdings dürfte höhere Intelligenz ebenfalls evolutive Vorteile gehabt haben, wie Forscher mit optimistischer Weltsicht anerkennen. Insgesamt führe dies zu der etwas paradoxen Situation, fassen Dutton und Van der Linden zusammen, dass die Evolutionsprozesse sowohl höhere Intelligenz wie auch stärkere Religiosität des Menschen gefördert haben, obwohl beide gegeneinanderarbeiten. Würde eine Eigenschaft dominieren, so häuften sich die Nachteile, konstatieren die Evolutionspsychologen an ausgewählten Beispielen: Extreme, fundamentalistische religiöse Gruppen werden nachweislich etwa immer weniger offen und durchlässig und stagnieren in dem von ihnen ausgestalteten Ethnozentrismus; Gruppen von Menschen mit einem allzu starken Fokus auf Intelligenz dagegen sterben bei aller Offenheit vielleicht einfach aus, weil sie keine Kinder mehr bekommen. All das, schließen Dutton und Van der Linden an, "ist zugegebenermaßen natürlich spekulativ". Immerhin erkläre ihre Sicht der Dinge aber die immer wieder bestätigte negative Korrelation von Intelligenz und Religiosität.

© Spektrum.de


2017年1月28日 星期六

【二十世紀英國最大的變化是基督宗教衰落】

【二十世紀英國最大的變化是基督宗教衰落】

英國是一個具有 1700 年基督宗教歷史的國家。在1983 年時,自稱為基督宗教徒的英國人高達 87%2001 年時減少到 75%,到 2015 年大降至 43.8%。也就是說在過去 33 年間,英國基督宗教徒人數削減了一半。

英國《旁觀者》雜誌說,上世紀英國最大的變化是基督宗教的衰落」。

「台灣反宗教者聯盟」台灣反基督教者陳立民 Chen Lih Ming (陳哲) 28 Jan 2017

上文主要根據下兩則中英文新聞報導:
英國不再是一個基督教國家】
〔壹讀 2016-11-01 09:14:00

據英國《衛報》今年5月發布的一條消息說,英國一家名為「奈特森」的民調機構就「不列顛人社會態度」所作的一次民調顯示,不列顛人群中,不信教人數超過基督徒人數,英國宗教史上第一次出現基督徒失去多數地位的局面,引發英國主流媒體紛紛「發聲」。《旁觀者》雜誌指出,伴隨著基督教機構的弱化和教徒人數的減少,英國已然不再是一個基督教國家,而是一個實實在在的「世俗國家」。《衛報》則追問,為什麼英國人遠離宗教組織?沒有基督教神靈保佑,英國人該如何面對死亡?這一問題不僅引起了英國教會的嚴重擔憂和焦慮,而且對英國宗教未來走向也將產生重大影響。

據《衛報》報導,宣稱不信仰任何宗教的英國人占全國人口比例為48.5%,宣稱自己為基督徒的人數為43.8%,宣稱信仰其他宗教的占8%。僅看這些數據,人們也許不會感到驚訝,但比較一下英國宗教力量分布情況,英國宗教版圖之巨大變化就一目了然。1983年時,宣稱自己為基督徒的英國人高達87%左右;2001年時,仍然有近75%的英國人明確表示自己為基督徒。在過去的15年內,英國基督徒人數減少了31%左右;在近33年來,英國基督徒人數削減了一半。與此同時,宣稱不信奉任何宗教的人數比例卻呈快速增長勢頭。五年前,不信教人數占英國人口比例僅為25%;現在,該比例「突飛猛進」至48.5%。正是因為一方面基督徒人數「斷崖式」下降,而不信教者人數又如火箭般上升,英國宗教界和學術界人士都不得不承認,當年基督教占主體地位的日子已經一去不復返,任何人和任何力量都無法阻止這一趨勢。

長期以來,「英國聖公會」和「蘇格蘭長老會」這兩大新教「國教」及以北愛爾蘭天主教為主體的天主教教會,一直受困於教徒人數不斷減少的煩惱。但相對於過去教徒人數下滑比例呈漸進平緩趨勢,近五六年來出現的「塌方式」劇降尤令兩大「國教」和天主教教會深感焦慮。其原因主要有兩個。首先,大量原先出生於基督教家庭、從小受過基督教觀念薰陶的年輕人「背棄」家庭基督教傳統,不僅不再信奉基督教,而且對任何宗教信仰都持冷漠態度。英國聖瑪麗天主教大學神學高級講師史蒂芬·布利凡特認為,這是造成基督教人數劇降的最主要原因。其次,英國基督教力量持續弱化之時,正好是英國伊斯蘭教等宗教力量呈強勁上升之勢。近三十多年來,數百萬來自亞洲、非洲和東歐的移民和難民湧入英國,他們的宗教信仰程度遠遠高於英國本土出生者,其中穆斯林教徒人數尤其可觀。

面對兩面「夾擊」,英國兩大「國教」教會和北愛爾蘭的天主教教會試圖阻止基督教教徒人數大幅度下滑的趨勢。一份題為《當代天主教》的報告已於今年5月提交給英國下議院,旨在強調當今「英國聖公會」和天主教面臨教徒嚴重流失之嚴峻形勢及難以留住基督教家庭兒孫們的困境。更讓這兩大教派深受挫折和無奈的是,它們辛辛苦苦吸引新教徒「加盟」的人數遠不及眨眼間「脫教」的人數。據統計,現在「英國聖公會」每「招納」一個新教徒,會有十二個「老」教徒與其「拜拜」,而天主教教會每皈依一個新教徒,會有十個「老」教徒與之分道揚鑣,其中十分之九為白人。英國基督教窘境由此可見一斑。

對悲觀者來說,英國基督教日趨衰敗已呈不可逆轉趨勢,無可阻擋。英國《衛報》曾載文說,作為一個具有1700年歷史的基督教國家,基督教在英國已經「走到盡頭」,無望「重溫舊夢」。鑒於目前大多數英國人不再信奉基督教,更鑒於他們的年輕一代缺乏基督教精神,英國未來的宗教版圖將很可能是:「不信教」成為最新的「宗教」。這是因為,根據英國蘭卡斯特大學的一項研究,40歲是目前英國「信教」與「不信教」的重要分界線。大不列顛人群中,40歲以下者不信教者居多,而40歲以上者則正好相反。更能說明問題的是,家長不信教家庭中,95%的兒女長大後不信教;父母為基督徒的家庭里,40%的孩子長大後會不信教。英國基督教要持續性發展顯然步履維艱、困難重重。

樂觀者認為,英國基督教並沒到「不可救藥」的地步。首先,英國基督教領袖認為,那些「脫教」者本身大多是一些缺乏虔誠精神的教徒,剩下來的教徒才是教會的中流砥柱和精兵強將,他們構成了基督教教會的核心力量,使得教會更虔誠、更團結、更專一、更自覺。其次,基督教領袖們指出,從全球來看,堅守宗教信仰呈上升趨勢,而不是相反;何況,就全世界所有宗教信仰而言,基督教仍高居榜首。再次,有英國宗教學學者指出,英國現在自稱「不信教」者並非都是堅定的無神論者,他們中僅40%的人堅定地認為人世間不存在上帝,其餘的或堅信有神存在(但未必是基督),或目前仍無法確信。最後,英國兩大「國教」和天主教正在積極行動,致力於為那些尋求人生意義的人群提供精神食糧,試圖掀起一場宗教復興運動。


Britain really is ceasing to be a Christian country
The decline in religious belief has become precipitous in recent years
The Spectator  28 May 2016

A landmark in national life has just been passed. For the first time in recorded history, those declaring themselves to have no religion have exceeded the number of Christians in Britain. Some 44 per cent of us regard ourselves as Christian, 8 per cent follow another religion and 48 per cent follow none. The decline of Christianity is perhaps the biggest single change in Britain over the past century. For some time, it has been a stretch to describe Britain as a Christian country. We can more accurately be described now as a secular nation with fading Christian institutions.

There is nothing new in the decline of the church, but until recently it had been a slow decline. For many decades it was possible to argue that while Christians were eschewing organised religion, they at least still regarded themselves as having some sort of spiritual life which related to the teachings of Jesus. Children were asked for their Christian name; conversations ended with ‘God bless’. Such phrases are now slipping out of our vocabulary —to wear a cross as jewellery is seen as making a semi-political statement. Christians are finding out what it’s like to live as a minority.

Just 15 years ago, almost three quarters of Britons still regarded themselves as Christians. If this silent majority of private, non-churchgoing believers really did exist, it has undergone a precipitous decline. Five years ago, the number of people professing no religion was only 25 per cent.
網址:

「宗教止於智者」。

台灣反宗教者聯盟 台灣反基督教者  陳立民(陳哲) 21 Jan 2017

2017年1月21日 星期六

【上世紀英國最重要的現象是「基督宗教的衰落」;近 33 年英國基督宗徒減半】

【上世紀英國最重要的現象是「基督宗教的衰落」;近 33 年英國基督宗徒減半】

據英國《衛報》報導,宣稱不信仰任何宗教的英國人占全國人口比例為 48.5%,宣稱自己為基督宗教徒的人數為 43.8%,宣稱信仰其他宗教的占 8%

在  1983 年時,宣稱自己為基督宗教徒的英國人高達 87% 左右;2001 年時,仍然有近 75% 的英國人明確表示自己為基督徒。在過去的 15 年內,英國基督宗教徒人數減少了 31% 左右;在近 33 年來,英國基督宗教徒人數削減了一半。

與此同時,宣稱不信奉任何宗教的人數比例卻呈快速增長勢頭。五年前,不信教人數占英國人口比例僅為 25%;現在,該比例「突飛猛進」至 48.5%正是因為一方面基督宗教徒人數「斷崖式」下降。

英國《旁觀者》週刊說,上世紀英國最大的變化是基督宗教的衰落」

英國的基督宗教主要是「英國聖公會」和「蘇格蘭長老會」這兩大基督新教的「國教」,與北愛爾蘭的天主教。英國長期以來教徒人數已持續減少,近五六年來出現的「崩塌式」劇降。主因是大量原先出生於基督宗教家庭、從小受過基督宗教觀念薰陶的年輕人「背棄」家庭基督宗教傳統,不僅不再信奉基督宗教,而且對任何宗教信仰都持冷漠態度。長不信教家庭中,95% 的兒女長大後不信教;父母為基督宗徒的家庭裡,40% 孩子長大後不會信教。

英國《衛報》說,作為一個具有 1700 年歷史的基督宗教國家,基督宗教在英國已經「走到盡頭」。根據英國蘭卡斯特大學的一項研究,40 歲是目前英國「信教」與「不信教」的重要分界線。大不列顛人群中,40 歲以下者不信教者居多,而 40 歲以上者則正好相反。

「台灣反宗教者聯盟」台灣反基督教者  陳立民 Chen Lih Ming(陳哲 CLM)
21 Jan 2017

上文主要根據下兩則中英文新聞報導:
英國不再是一個基督教國家】
〔壹讀 2016-11-01 09:14:00

Britain really is ceasing to be a Christian country
The decline in religious belief has become precipitous in recent years
The Spectator  28 May 2016

A landmark in national life has just been passed. For the first time in recorded history, those declaring themselves to have no religion have exceeded the number of Christians in Britain. Some 44 per cent of us regard ourselves as Christian, 8 per cent follow another religion and 48 per cent follow none. The decline of Christianity is perhaps the biggest single change in Britain over the past century. For some time, it has been a stretch to describe Britain as a Christian country. We can more accurately be described now as a secular nation with fading Christian institutions.

There is nothing new in the decline of the church, but until recently it had been a slow decline. For many decades it was possible to argue that while Christians were eschewing organised religion, they at least still regarded themselves as having some sort of spiritual life which related to the teachings of Jesus. Children were asked for their Christian name; conversations ended with ‘God bless’. Such phrases are now slipping out of our vocabulary —to wear a cross as jewellery is seen as making a semi-political statement.Christians are finding out what it’s like to live as a minority.

Just 15 years ago, almost three quarters of Britons still regarded themselves as Christians. If this silent majority of private, non-churchgoing believers really did exist, it has undergone a precipitous decline. Five years ago, the number of people professing no religion was only 25 per cent.
網址:
 「宗教止於智者」。

台灣反宗教者聯盟 台灣反基督教者立民 Chen  Lih  Ming  (陳哲 21 Jan 2017